There's a phrase that has gained some small amount of popularity regarding mictruation and specific breakfast cereal. The particular words are "Who peed in his Cheerios?", but my attractive and soft spoken wife likes to up the potty room ante by changing the voiding action to defecation; "Who pooped in his Cheerios?"
I like the common version because it invents a humorous possibility for the antagonist's chagrin, noting that their sour attitude is disproportional to the situation, yet simultaneously somewhat excusing them for it. It's a wonderful way to quickly communicate the notion that yes, you recognize that you are not the only person that this unpleasant individual has had to deal with today and they likely have a reason to be so openly hostile, but gee whiz, you weren't the cause of the annoyance, do you really have to be the one to reap the harvest of animosity? That, and it's funny to think of some bloke just unzipping his fly and urinating in a bowl of milk in a provocative demonstration of disregard for social norms, at least, it was for the first dozen and a half times. My wife's version goes a little too far, though. Pee is quite bad enough in my opinion, but turds in the cereal are simply outrageous. Everyone has to suffer a little pee in their heart healthy morning meal, but I really would want to know who it was that pooped in his Cheerios, and see the offender punished. But mostly the reason I don't like my wife's version is because it leaves the speaker with no place to go. Poop. In the Cheerios. Nuclear option dropped (pun absolutely intended) in round one, there is nothing left to say. Hyperbole has struck once again.
Language is a wonderful, exciting thing. In it we have the means to express every feeling in every degree. We don't have to settle for the generic descriptor "happy," we can choose "comfortable," "thrilled," or "orgasmically delirious." Each of these communicate a specific point on the vague range of happiness and this is useful to writers because all we have is words. You can't see the heroine's face to gauge the exact kind of fear on her face, whether it is the "am I going to have to touch that?" face or the "is that thing going to devour my innards and lay eggs right behind my eyeballs?" face. Instead we use words like "squeamish" and "terrified," and the reader gets the picture.
The problem is that all storytellers, whether they are paid professionals or weekend warriors gathered at the water cooler, have a need to over dramatize. Otherwise the listeners are not suitably impressed, which is the entire point of telling a story in the first place. Thus, the temptation is to turn the descriptors up to 11 every time, which is fine if you can pull it off, but afterward you have no place to go. In my military experience I heard "the F word" a lot. This single word can be used to describe the gamut of human emotion, relying on volume, context, prefixes and suffixes, and tone among other things, to communicate the exact version you are attempting to evoke. The problem is when you are in the habit of yelling it at the top of your lungs when you are, say, perturbed. What are you left with when you become upset, or truly angry? I have seen grown men reduced to gibbering, raging idiots because they had no way to communicate their emotion other than to use their stock reaction over and over again.
The only defense against hyperbole is to possess an extensive vocabulary and a conscious effort to use it. I encourage you to build your vocabulary by reading. If you aren't encountering new words when you read, find a smarter book. I promise there are books that are both intelligent and fun, you just need to look for them. If you have a broader vocabulary you open yourself up to better reception and delivery in your communication. You won't regret it, I promise.
Monday, January 21, 2013
Wednesday, January 9, 2013
Austin, Ephron and Jobs
The other day a friend of mine mentioned watching You’ve Got Mail on the television. I
hadn’t thought about that movie in a long time but I know it well, as it was
one of the ten films that my family owned on VHS. Thinking about it now, it
occurred to me that this particular artistic endeavor has much more to say in
2013 than it did in 1998, though I’d imagine most people won’t be bothered much
to think about it because let’s face it: You’ve
Got Mail was so 15 years ago, and
as far as artistic efforts go it wasn’t exactly Sundance fodder or Oscar bait. One
of three movies starring Tom Hanks and Meg Ryan, it was just another light
hearted rom-com, though executed better than most.
You’ve Got Mail
was also the first movie in which I recognized reverent reference to other art.
I was familiar with parody, of course, but You’ve
Got Mail borrowed from Jane Austin’s Pride
and Prejudice without mockery or plagiarism, and I felt very smart for
seeing it. Not that it was hard to recognize. Joe blatantly says to Kathleen,
“You are just like Elizabeth Bennett, from Pride
and Prejudice” in the third act, and the similarities between Joe and Mr.
Darcy are not exactly subtle. The parallels do not end with the key players,
however. Austin’s Mr. Collins has a striking
resemblance with director Nora Ephron’s Frank Navasky; both have similar
relationships to the leading ladies, both are unnecessarily verbose and not a
little socially awkward, but each of them enjoy an implied happy ending off
page/camera. It turns out that many, though not all, of the characters in You’ve Got Mail borrow heavily from
Austin’s most popular novel. What I didn’t know until just last week was that
the plot also heavily borrows from a play by Miklós László called Parfumerie, a tale in which a man
discovers that his anonymous pen pal is really a rival coworker. Added to that
are the multifarious handwaves to all manner of art and artists, including but
by no means restricted to Joni Mitchell, The Godfather, and many children’s
books and authors, not to mention the fabulous soundtrack ranging from Billy
Williams and Stevie Wonder to The Cranberries. It cannot be doubted that Ephron
intended You’ve Got Mail to be a
virtual tour de force in artistic, literary, and musical culture.
The film became more than that, though, almost certainly
more than Ephron could have known. In addition to being a fun, slightly silly
flick featuring more culture than a night at Carnegie Hall, it is also a
hilariously tragic timestamp indicating that no one, least of all Hollywood,
understood this strange phenomenon called “Internet” in 1998. The characters
use dialup and AOL, which are quaint reminders of how far we’ve come in
technological and software development, but most telling is what the characters
use them for. Kathleen Kelly and Joe Fox think of the Internet as a fun and
safe way to talk to strangers, which isn’t odd because that’s pretty much what
everyone used it for at that time. While the curtain closes on the kissing
couple and Harry Nilsson croons a wistful cover of “Over the Rainbow,” it never
occurs to Joe that his Big Box bookstore, which is clearly modeled after
Borders and/or Barnes and Noble, is in imminent threat from this silly little
“pen pal service.” Neither does Kathleen realize that, angry as she is that Big
Box is crushing her tiny, personal bookstore, she may soon be supporting them
as they battle E-books and Internet retailers. At least Fox Books had actual,
physical books being sold by living, if a little incompetent sales staff. These
are quickly being replaced by electronic copies with artificial expiration
dates and web pages declaring “20 results, see more?”
Of course it all seems so obvious now, after Apple has reengineered
our expectations for technological mobility and interface, after the advent of w-fi, streaming and continuous access to the
cloud, after we have begun a second
Industrial Revolution. Like cavemen using fire only for warmth, we never
understood the applications and consequent implications of what we had in front
of us. It makes me wonder what we have now that we don’t understand, and where
we will be in another 15 years.
Subscribe to:
Posts (Atom)